Siempre es LINDO APRENDER y hoy podemos UTILIZARLA a la “Ñ” más que siempre:
… Hay seÑoras y seÑoritas que vienen por primera en otoÑo a conocer la linda Buenos Aires. Los dueÑos de los micros deberán desempeÑar su trabajo de limpieza luego de amaÑarse por 3 días a la ruta.
Intentarán araÑar el mejor lugar y ojalá no hagan aÑico los Valores Públicos.
¿Considerarán una hazaÑa el sueÑo de un viaje gratis para que maÑana su puÑado de palabras no tengan tamaÑo de cambio? … Eva
Mirá vos... Julia es lingüista. O filóloga? En fin, el sonido Ñ existe en muchos idiomas, no así la letra, por ejemplo la NH en gallego o portugués, o GN en italiano o sueco, entre otros, se pronuncian igual que nuestra Ñ. Asimismo, hay muchas letras que no existen en nuestra lengua con la S fuerte alemana, la eu como COEUR en francés, la & inglesa, la O con la barra oblicua del sueco, la A con un círculo arriba, (no las encuentro en mi teclado, perdón) e infinidad de acentos, diéresis y cedilles que no tenemos. También hay una A con la acentuación arriba como la Ñ.
La Ø es noruega. La Ö es sueca. Y la Ñ es nuestra y de toda la hispanidad. Los nordicos tarde desarrollaron su cultura y si tienen escritura es gracias a los monjes católicos que los alfabetizaron con la catequesis. Y aún así no lograron tener la literatura que desarrolló España.
Una letra existe no solo por su sonido,tambien por su imagen y como excepcion unica esta la hache(H)que a principio de palabra es muda.Las uniones de dos letras que suenan como Ñ nunca seran una Ñ.
Viva la Hispanidad, viva nuestra tradición criolla/mestiza, y viva nuestro idioma. No existe idioma igual de vasto y exquisito como el castellano (a los gringos les tengo que decir "español" cuando hablo de nuestra hermosa lengua, sino no entienden). Por algo Cervantes puede con tranquilidad colocarse a la par de Shakespeare, o Bécquer a la par de Poe. Y en la época de Cervantes los germánicos no tenían literatura de ese estilo. No tenemos nada que envidiarles. Ojalá la Hispanidad se volviera a unir, seríamos invencibles.
Debo decirte, y esto pocos lo saben, que el idioma más rico es el inglés, aunque no lo puedan creer. Es cierto: el IDIOMA es español, la lengua es castellano. Pero no me compares al cursi de Bécquer con Poe, por Dios. Tampoco soporto a Cervantes, ni a Machado ni a Gracián. La literatura española es aburrida, solemne, pomposa y árida, y bastante tardía, si sacamos el Poema del Mio Cid.. Tampoco podes comparar Shakespeare (dramaturgia) con Cervantes. Cuando hablás de germámicos te estás refiriendo al Sacro Imperio Romano Germánico o a los germánicos llamados bárbaros de la época de Clovis, Pipieno el Breve y Carlomagno? Porque si es así te digo que te equivocas: el Beowulf es un poema épico anglosajón anónimo escrito entre el siglo V y VII; también tenés la leyenda artúrica de Geoffrey de Monmouth y Etienne de Troyes, La Chanson de Roland, La Vita Caroli de Eginardo y el Codice Calixtino. Epoca post carolingia. Y también tenés las eddas y sagas islandesas, poemas escáldicos que usan kenningars. El siglo de oro español viene muuuuuuuchos siglos más tarde y, paradójicamente, Cervantes remeda, satiriza o hace un revival de ese mundo medieval antes citado y ya perdido. Carvantes NO es Edad Media.
El idioma mas rico le guste o no,es el castellano que para empezar tiene muchos tiempos verbales,a diferencia del ingles.Tambien tiene mas proverbios y mas sinonimos y antonimos,mas signos de puntua cion y mucha mas variedad de frases y dichos.A usted le parecen pesados muchos clasicos españoles...pues a mi algunas obras de shekespeare me dan somnolencia absoluta y de otros autores anglosajones tambien.Son gustos y pareceres¿no lo cree asi?
Gracias por la aclaración, siempre me confundo entre el svenska y el noruego. La Ö también es alemana: Österreich (Austria). Y también en sueco tenemos ésta: å, que hace un rato no la encontraba. Æ, otra letra noruega. Y finalmente la francesa œ, como en "cœur" (corazón), y la S aguda o eszett alemana: ß. A esta última se la suele reemplazar con dos S juntas, ejemplo: Strasse (calle) en lugar de Straße.
Qué LINDO este POSTEO y qué LINDOS COMENTARIOS ILUSTRATIVOS. Siempre ENTRO VARIAS veces para leer lo que los LECTORES COMENTAN y HOY más que nunca es ENCANTADOR. Eva
Quieres "ilustrarte" Eva y sueles escribir con la letra K en vez de la C! Por lo menos en este posteo escribiste con la C!. De a poco lo vas logrando Evita 👍
16;39 La MISMA DE SIEMPRE que NO deja de joder! Escribo con la KA cuando ME REFIERO a los Korruptos KaKaS. Y TE CONTESTO porque con LA REA PRESA me pone MÁS DELIZ.
No disimules CON PALABRITAS NUEVAS, ya sabés que en TU TECLADO te DELATA 1 letra. Eva
Siempre es LINDO APRENDER y hoy podemos UTILIZARLA a la “Ñ” más que siempre:
ResponderEliminar… Hay seÑoras y seÑoritas que vienen por primera en otoÑo a conocer la linda Buenos Aires.
Los dueÑos de los micros deberán desempeÑar su trabajo de limpieza luego de amaÑarse por 3 días a la ruta.
Intentarán araÑar el mejor lugar y ojalá no hagan aÑico los Valores Públicos.
¿Considerarán una hazaÑa el sueÑo de un viaje gratis para que maÑana su puÑado de palabras no tengan tamaÑo de cambio? …
Eva
No olvidar lo los ñoquis a la boloñesa que desfilan hoy
Eliminar11;47 Siiiiii y FURIOSOS porque no acuÑan más dinero.
EliminarEva
Mirá vos... Julia es lingüista. O filóloga?
ResponderEliminarEn fin, el sonido Ñ existe en muchos idiomas, no así la letra, por ejemplo la NH en gallego o portugués, o GN en italiano o sueco, entre otros, se pronuncian igual que nuestra Ñ.
Asimismo, hay muchas letras que no existen en nuestra lengua con la S fuerte alemana, la eu como COEUR en francés, la & inglesa, la O con la barra oblicua del sueco, la A con un círculo arriba, (no las encuentro en mi teclado, perdón) e infinidad de acentos, diéresis y cedilles que no tenemos. También hay una A con la acentuación arriba como la Ñ.
La Ø es noruega. La Ö es sueca. Y la Ñ es nuestra y de toda la hispanidad. Los nordicos tarde desarrollaron su cultura y si tienen escritura es gracias a los monjes católicos que los alfabetizaron con la catequesis. Y aún así no lograron tener la literatura que desarrolló España.
EliminarUna letra existe no solo por su sonido,tambien por su imagen y como excepcion unica esta la hache(H)que a principio de palabra es muda.Las uniones de dos letras que suenan como Ñ nunca seran una Ñ.
EliminarViva la Hispanidad, viva nuestra tradición criolla/mestiza, y viva nuestro idioma. No existe idioma igual de vasto y exquisito como el castellano (a los gringos les tengo que decir "español" cuando hablo de nuestra hermosa lengua, sino no entienden). Por algo Cervantes puede con tranquilidad colocarse a la par de Shakespeare, o Bécquer a la par de Poe. Y en la época de Cervantes los germánicos no tenían literatura de ese estilo. No tenemos nada que envidiarles. Ojalá la Hispanidad se volviera a unir, seríamos invencibles.
ResponderEliminarDebo decirte, y esto pocos lo saben, que el idioma más rico es el inglés, aunque no lo puedan creer. Es cierto: el IDIOMA es español, la lengua es castellano. Pero no me compares al cursi de Bécquer con Poe, por Dios. Tampoco soporto a Cervantes, ni a Machado ni a Gracián. La literatura española es aburrida, solemne, pomposa y árida, y bastante tardía, si sacamos el Poema del Mio Cid.. Tampoco podes comparar Shakespeare (dramaturgia) con Cervantes.
EliminarCuando hablás de germámicos te estás refiriendo al Sacro Imperio Romano Germánico o a los germánicos llamados bárbaros de la época de Clovis, Pipieno el Breve y Carlomagno? Porque si es así te digo que te equivocas: el Beowulf es un poema épico anglosajón anónimo escrito entre el siglo V y VII; también tenés la leyenda artúrica de Geoffrey de Monmouth y Etienne de Troyes, La Chanson de Roland, La Vita Caroli de Eginardo y el Codice Calixtino. Epoca post carolingia.
Y también tenés las eddas y sagas islandesas, poemas escáldicos que usan kenningars.
El siglo de oro español viene muuuuuuuchos siglos más tarde y, paradójicamente, Cervantes remeda, satiriza o hace un revival de ese mundo medieval antes citado y ya perdido. Carvantes NO es Edad Media.
El idioma mas rico le guste o no,es el castellano que para empezar tiene muchos tiempos verbales,a diferencia del ingles.Tambien tiene mas proverbios y mas sinonimos y antonimos,mas signos de puntua cion y mucha mas variedad de frases y dichos.A usted le parecen pesados muchos clasicos españoles...pues a mi algunas obras de shekespeare me dan somnolencia absoluta y de otros autores anglosajones tambien.Son gustos y pareceres¿no lo cree asi?
EliminarGracias por la aclaración, siempre me confundo entre el svenska y el noruego. La Ö también es alemana: Österreich (Austria). Y también en sueco tenemos ésta: å, que hace un rato no la encontraba. Æ, otra letra noruega. Y finalmente la francesa œ, como en "cœur" (corazón), y la S aguda o eszett alemana: ß. A esta última se la suele reemplazar con dos S juntas, ejemplo: Strasse (calle) en lugar de Straße.
ResponderEliminarQué LINDO este POSTEO y qué LINDOS COMENTARIOS ILUSTRATIVOS.
ResponderEliminarSiempre ENTRO VARIAS veces para leer lo que los LECTORES COMENTAN y HOY más que nunca es ENCANTADOR.
Eva
Quieres "ilustrarte" Eva y sueles escribir con la letra K en vez de la C! Por lo menos en este posteo escribiste con la C!. De a poco lo vas logrando Evita 👍
ResponderEliminar16;39 La MISMA DE SIEMPRE que NO deja de joder!
EliminarEscribo con la KA cuando ME REFIERO a los Korruptos KaKaS.
Y TE CONTESTO porque con LA REA PRESA me pone MÁS DELIZ.
No disimules CON PALABRITAS NUEVAS, ya sabés que en TU TECLADO te DELATA 1 letra.
Eva