Julia te dejo el video de la película con la pareja subtitulado en español, por lo que veo hay un problema con la traducción. Ahí se pueden sacar las dudas
8.41, en todo caso sería Maestra Siruela, y no hace falta que grites. Las canciones no se traducen literalmente.Acá se trata de recrear una situación sexual, con gemidos incluidos, entre un hombre y una mujer, ¿ por qué hablarían de riñones?. No sería romántico ni sexy. ¿ Qué tienen los riñones de poético?.-
Hermosa y glamorosa Jane Birkin, belleza de los 60.
ResponderEliminarellos vivieron una historia de amor realmente hermosa...
ResponderEliminarTraduzco esta "joyita": entro y salgo, entro y salgo de entre tus riñones...te amo...te amo...entro y salgo de entre tus riñones...
ResponderEliminarJajaja que espanto!
Epa, 22,53-
EliminarYo iba a poner que lindo y lejano recuerdo y me salís con la riñonada, no tenés derecho !!!.ajaja
"Voy y vengo entre tus caderas" ¿ De dónde sacaste "riñones"?.-
ResponderEliminar"Je vais, je vais et je viens
Eliminarentre tes reins"
Y te lo puse literal cosa que se te atore la lengua.... Ah y caderas en francés es "hanches".
La traducción literal es:
Eliminar"Me voy, voy y vengo
entre sus lomos "
Pero las traducciones nunca deben hacerse literales sino en el contexto.
???? Dice RIÑON maestra ciruela, deja de hacerte la traductora!
EliminarApagamos un poquito las luces Julia???,jajajajaaaa...
ResponderEliminarJulia te dejo el video de la película con la pareja subtitulado en español, por lo que veo hay un problema con la traducción. Ahí se pueden sacar las dudas
ResponderEliminarhttps://www.youtube.com/watch?v=3ySlFxjxj6M
Por Dios que hueco son los Argentinos!!!! A ver nen@ en francés dice REINS ----> RIÑONES
EliminarR
I
Ñ
O
N
E
S
Ta???
8.41, en todo caso sería Maestra Siruela, y no hace falta que grites. Las canciones no se traducen literalmente.Acá se trata de recrear una situación sexual, con gemidos incluidos, entre un hombre y una mujer, ¿ por qué hablarían de riñones?. No sería romántico ni sexy. ¿ Qué tienen los riñones de poético?.-
ResponderEliminarhermosa melodía Julia, Gracias por compartir!!!!! Tanita.-
ResponderEliminar